Suele ser divertido cuando no eres consciente de si tu nombre puede significar algo soez en otros idiomas. No pude evitar reirme cuando conocí a una israelí llamada Imen o a una italiana que me presentaron como Lela (diminutivo de Rafaella):
Banda aparte: Fresser cambia y sorprende
3 comentarios:
¿es un drama familiar de ultracatólicos? nosénosé...
La película puede estar bien o mal...
pero ¿no cree que el trailer es muyyyyy malo? Tres minutos largos y prácticamente te lo cuentan todo.
Saludos.
La cosa se agrava (o no) cuando la significancia es idiomática en tanto que mercantilista, por falta de meros estudios (de mercado, de idioma, o de lo que se queirade). Glorioso momento aquel Mitsubishi Pajero de los ochenta, por ejemplo.
Publicar un comentario